{"id":2719,"date":"2021-11-19T08:20:00","date_gmt":"2021-11-19T07:20:00","guid":{"rendered":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/?p=2719"},"modified":"2023-11-13T20:07:41","modified_gmt":"2023-11-13T19:07:41","slug":"copie-de-ar-chaodouron-boemus-le-chaudron-magique-bilingue-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/?p=2719","title":{"rendered":"Youenn Bras &#8211; Le Grand Youenn  (bilingue)"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">          L<em><em><em><em>e Grand Youenn ou Youn : c&#8217;est ainsi que Youenn Gwernig \u00e9tait surnomm\u00e9 par ceux qui ont eu la chance de le conna\u00eetre.<\/em><\/em><\/em><\/em>&#8230;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table aligncenter\"><table><tbody><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">    Marteze n\u2019ho peus ket bet tro da veza\u00f1 bet anavezet an anv-se betek-henn&nbsp;? Koulskoude ema\u00f1 Youenn Gwernig unan eus brasa\u00f1 barzhed ha kanerien hor bro, d&#8217;an ampoent e oa Alan Stivell ha Jil Servat da skouer, o kemer perzh e nevezadur ar sonerezh keltiek war-dro ar bloavezhio\u00f9 1970.&nbsp;<br>Bras eo ar paotr e gwirionez : un den solut, he\u00f1vel ouzh un traper kanadian gant e roched karrezek.&nbsp;Prenet &#8216;m boa e 1975 e bladenn anvet &#8220;Distro ar Gelted&#8221;.&nbsp;O selaou ar bladenn-se e oen&nbsp; fromet gant e zoare da gana\u00f1 : ur vouezh kre\u00f1v, don ha flour&nbsp; war un dro. Fromet e oen ivez gant pozio\u00f9 ar ganaouenno\u00f9 o komz diwar-benn hor bro, an natur, e youl da zifenn hor yezh.<br>&nbsp;<br>Hepdale &#8216;m eus bet tro da welet ha da selaou anezha\u00f1&nbsp; en ur gumun vihan tost da Blistin. En un ostaleri e oa. So\u00f1j mat am eus deus outa\u00f1, o kana\u00f1 en un doare naturel, war-sav, gant e gitar, un troad war ur gador. Ur mare diankouaus eo bet ar mare-se evidon !<br><strong>Ar yaouankiz<\/strong><br>   Ganet e oa&nbsp; bet Youenn Gwernig e 1925 e Skaer, ur vro pinvidik-mor, anavezet mat gwechall evit he flac&#8217;hed koant gant o c\u2019hoefio\u00f9 rubanet brav.<br>    Kregi\u00f1 a reas Youenn da zeski\u00f1 seni\u00f1 ar vombard hag ar biniou pa oa krennard. Ober a ra anaoudegezh gant Polig Montjarret, ar soner hag an talabarder brudet en deus graet kement a vad evit adc&#8217;hanedigezh ar sonerezh breizhek.&nbsp;Kemer a ra perzh e krouidigezh meur a strollado\u00f9 sonerezh, evel ur strollad a vo diwezatoc&#8217;h ar bagad Kemper. Deski\u00f1 a ra ivez&nbsp; kizella\u00f1 ar c&#8217;hoad, ar pezh a vo e vicher hag un entan bras evita\u00f1  evel ar varzoniezh hag ar c&#8217;han.<br><strong>An harlu<\/strong><br>     Brasaat a ra Youenn, met ne n&#8217;em sant ket en e vleud en e vro. Enni en em sant evel un seurt estra\u00f1jour .&nbsp;Setu e\u00f1 o tivizout&nbsp; tapout e sac&#8217;h ha mont d\u2019en em stalia\u00f1 er Stado\u00f9-Unanet, e New-york&#8230; &#8220;Ur Breizhad e New-York&#8221; eo deuet da veza\u00f1 brema\u00f1!<br>     Eno en em wel gant &#8230; Breizhiz evel-just hag ober a ra anaoudegezh gant Jack Kerouac, pab ar Beatniks, un den sebezus a oa lod eus e dud kozh a orin eus Brest.&nbsp;&nbsp;Deuet a vez&nbsp; buan da veza\u00f1 ur mignon bras dezha\u00f1.&nbsp;E New-York e ra Youenn mil micher : kizeller, ebenour, pretiour, kaner. Levezonet eo gant ar sonerezh amerikan, ar folk-song dreist-holl. Eno e krog da skriva\u00f1 barzhonego\u00f9 ha danevello\u00f9, kement awenet ema\u00f1 ar paotr o veva\u00f1 er bro-ma\u00f1, ken dishe\u00f1vel diouzh e hini.<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">        <br>   <em> Peut-\u00eatre son nom vous est-il inconnu ? Youenn Gwernig est pourtant l&#8217;un des plus grands po\u00e8tes et chanteurs de notre pays, au moment o\u00f9 Alan Stivell et Gilles Servat, par exemple, participent au renouveau de la musique celtique dans les ann\u00e9es 1970.<\/em><br>&nbsp;<br><em>L&#8217;homme est grand en effet: un gars solide, l&#8217;allure d&#8217;un trappeur canadien, avec sa chemise \u00e0 carreaux. J&#8217;avais achet\u00e9 en 1975 son disque intitul\u00e9 &#8220;Distro ar Gelted&#8221; (Le Retour des Celtes). En l&#8217;\u00e9coutant, je fus tr\u00e8s sensible \u00e0 sa mani\u00e8re de chanter : une voix forte, profonde et douce \u00e0 la fois. Je fus \u00e9galement touch\u00e9 par ses chansons qui parlent de notre pays, de la nature, de l&#8217;exil, de sa volont\u00e9 \u00e0 d\u00e9fendre notre langue.<br>&nbsp;<br>Tr\u00e8s vite, j&#8217;eus l&#8217;occasion de le voir et de l&#8217;\u00e9couter dans une petite commune pr\u00e8s de Plestin. C&#8217;\u00e9tait dans un bistrot. Je me souviens bien de lui, chantant de fa\u00e7on naturelle, debout, la guitare \u00e0 la main, un pied sur une chaise. Ce fut l\u00e0 pour moi un moment inoubliable !&nbsp;<br><strong>La jeunesse<\/strong><br>      Youenn Gwernig \u00e9tait n\u00e9 \u00e0 Sca\u00ebr (1) en 1925, dans un pays opulent, bien connu autrefois pour la beaut\u00e9 de ses filles qui portaient ces merveilleuses coiffes enrubann\u00e9es.&nbsp;<br>       Youenn commence, adolescent, \u00e0 jouer de la bombarde et du biniou. Il fait la connaissance de Polig Montjarret, un c\u00e9l\u00e8bre sonneur  qui fit tant pour le renouveau de la musique bretonne. Il participe \u00e0 la cr\u00e9ation de plusieurs groupes de musique, comme celui qui deviendra bien plus tard le bagad Quimper. Il apprend aussi la sculpture sur bois qui sera son m\u00e9tier et aussi une passion \u00e0 l&#8217;\u00e9gal de sa passion pour la po\u00e9sie et le chant.<br><strong>L\u2019exil<\/strong><br>     Le voil\u00e0 qui grandit, mais il ne se sent pas \u00e0 son aise dans son pays. Il s&#8217;y sent comme quelqu&#8217;un d&#8217;\u00e9tranger. Il d\u00e9cide donc de prendre son sac et d&#8217;aller s&#8217;installer aux Etats-Unis, \u00e0 New-York.&nbsp; Le voil\u00e0 devenu &#8220;Un Breton \u00e0 New-York!&#8221; (2)&nbsp;<br>     L\u00e0-bas, il rencontre&#8230;des Bretons bien s\u00fbr et fait la connaissance de Jack Kerouac, le pape des Beatniks. Un homme \u00e9tonnant dont une partie des anc\u00eatres \u00e9tait originaire de Brest.&nbsp; Avec lui, il se lie&nbsp; d&#8217;une grande amiti\u00e9. A New-York, il fait mille m\u00e9tiers : sculpteur, \u00e9b\u00e9niste, restaurateur, chanteur. L\u00e0, il va&nbsp; \u00eatre influenc\u00e9 par la musique am\u00e9ricaine, le folk-song en particulier. L\u00e0-bas, il commence \u00e0 \u00e9crire des po\u00e8mes, des nouvelles, inspir\u00e9 par tout ce qu&#8217;il vit dans ce pays si diff\u00e9rent du sien<\/em>.&nbsp; <\/td><\/tr><\/tbody><\/table><figcaption class=\"wp-element-caption\">                                                                                                                                                                                                                                                      <\/figcaption><\/figure>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-1024x576.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2762\" srcset=\"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-300x169.jpg 300w, https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-768x432.jpg 768w, https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-1536x864.jpg 1536w, https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7-1360x765.jpg 1360w, https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/GWERNIG7.jpg 2000w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<figure class=\"wp-block-table aligncenter\"><table><tbody><tr><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\">     <strong> An distro<\/strong><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Met e vro c&#8217;henidik a vank dezha\u00f1 dija. E 1969 ema\u00f1 distro e Breizh. e Lokmaria -Berrien. e lec&#8217;h ema\u00f1 an trao\u00f9 o che\u00f1chal. Un nevezadur meur emaomp o veva\u00f1, .evit an holl ar pezh a sell ouzh ar sevenadur breizhek ha keltiek dre vras. Ar youl da zifenn hor yezh en em ziskouez a-nevez, an embannadurio\u00f9 lennegel nevez e brezhoneg a zo niverus-niverusoc&#8217;h ha bamet e vezer adarre gant ar sonerezh breizhek&nbsp; hag an da\u00f1s hengounel ! Diouzhtu e kemer perzh gant al lusk birvidik-se, e benn leun a varzhonego\u00f9 hag a ganaouenno\u00f9 en deus skrivet e brezhoneg, e galleg pe e saozneg, o komz diwar-benn e vuhez tremenet en Amerika hag o komz ivez diwar-benn e hunvreo\u00f9 e-ke\u00f1ver dazont ar vro.&nbsp;Keja\u00f1 a ra gant Patrick Ewen ha G\u00e9rard Delahaye, kanerien eus&nbsp; ar vro, yaouankoc&#8217;h egeta\u00f1. Ar re-ma\u00f1 a ro kalon dezha\u00f1 evit mont war al leurenn da gana\u00f1. Trugarez dezhe!<br><br><strong>Ar brud<\/strong><br>    Buan e vez brudet gant e bladenn : &#8220;Distro ar Gelted&#8221;, enni kanaouenno\u00f9 brav-meurbet evel Gwerz an harluad, Distro ar Gelted, Gwez&#8230; hep ankouaat kanaouenno\u00f9 hengounel evel&nbsp; Gwin ar C&#8217;hallaoued, Sonnen er bugul pe Son ar jistr!<br>Nebeut a vloavezhio\u00f9 goude-se e sav ur bladenn all, ken brav eget an hini a-raok: &#8220;E kreiz an noz&#8221;. Bez ez eus enni kanaouenno\u00f9 dibar evel: E kreiz an noz, Nedeleg, Tuchenn Mikael, Identity.&nbsp;&nbsp;<br>Identity ! Setu aze ur ganaouenn dic\u2019hortoz kanet e brezhoneg gant Youenn hag e saozneg&nbsp; gant e verc&#8217;hed Annaig. Mari ha Gwenola. Pladenno\u00f9 all a zeuio da heul, brav-tre ivez.&nbsp;Ur stourmer mennet o tifenn&nbsp; hor yezh a-hed e vuhez eo bet ivez&nbsp; ha rener an abadenno\u00f9 brezhoneg&nbsp; e FR 3 Roazhon eo bet e-pad ar bloavezhio\u00f9 80. Ha n&#8217;ankoueomp ket kennebeut eo bet ur skrivagner gouennus, gant meur a levrio\u00f9 plijus-tre da lenn, skrivet brav e brezhoneg hag e galleg.<br>&nbsp;<br>Youenn Gwernig a zo aet d&#8217;an Anaon e 2006, d&#8217;an oad a 80 bloaz. Ur gwir varzh, ur c&#8217;haner dibar, ur gwir skrivagner hag ur stourmer uvel atav ha digor e galon war ar bed eo bet: ur gwir Vreizhad ma zo unan! It war Internet da welet ha da glevout anezha\u00f1. It ivez da glevout Perynn Bleunven, ur ganerez yaouank o kana\u00f1 &#8220;E kreiz an noz&#8221; gant he c&#8217;hompaguned hag e vit bamet gant al lusk a vez roet ganti d&#8217;ar ganaouenn-se.<\/td><td class=\"has-text-align-left\" data-align=\"left\"><em><em>&nbsp;<\/em><\/em>  &nbsp;&nbsp;&nbsp;<br><br><br>  <br><br><br><br><br>   <em><strong> Le retour<\/strong><br>     Mais d\u00e9j\u00e0 son pays lui manque. Il est de retour en Bretagne en 1969. \u00e0 Locmaria-Berrien. o\u00f9 les choses sont en train de changer. On vit une p\u00e9riode de profond renouveau de tout ce qui touche \u00e0 la cuture bretonne et celtique en g\u00e9n\u00e9ral . La d\u00e9termination \u00e0 d\u00e9fendre notre langue se manifeste \u00e0 nouveau, les nouvelles parutions litt\u00e9raires en breton sont de plus en plus nombreuses, la musique bretonne et la danse traditionnelle&nbsp; nous emportent \u00e0 nouveau ! Il prend part tout de suite \u00e0 ce mouvement enthousiasmant, la t\u00eate pleine des po\u00e8mes et des chansons qu&#8217;il a \u00e9crits en breton, en fran\u00e7ais et en anglais, et qui parlent de sa vie pass\u00e9e en Am\u00e9rique et de ce qu&#8217;il r\u00eave pour l&#8217;avenir de son pays. Il rencontre Patrick Ewen et G\u00e9rard Delahaye, deux chanteurs du pays, plus jeunes que lui, qui vont l&#8217;encourager \u00e0 monter sur sc\u00e8ne. Merci \u00e0 eux !<br><strong>La c\u00e9l\u00e9brit\u00e9<\/strong><br>    Il devient tr\u00e8s vite c\u00e9l\u00e8bre avec son disque &#8220;Distro ar Gelted&#8221;, dans lequel on d\u00e9couvre de magnifiques chansons comme Gwerz an Harluad (La complainte de l&#8217;Exil\u00e9), Distro ar Gelted (Le Retour des Celtes), Gwez (Arbres)&#8230;.sans oublier des chants traditionnels comme Gwin ar C&#8217;hallaoued (3) (Le Vin des Gaulois), Sonnen er Bugul (4) (La chanson du P\u00e2tre) ou Son ar Jistr (La chanson du Cidre!)<br>Peu de temps apr\u00e8s, il sort un autre disque, aussi beau que le pr\u00e9c\u00e9dent : &#8220;E kreiz an Noz&#8221;(5). Il y a l\u00e0 des chansons merveilleuses comme E kreiz an noz (Au milieu de la Nuit), Nedeleg (No\u00ebl), Tuchenn Mikael (Mont Saint-Michel (de Brasparts)), Identity(6).&nbsp;<\/em><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em>Identity! Voil\u00e0 une chanson originale o\u00f9 Youenn chante en breton, accompagn\u00e9 par ses filles Annaig, Mari et Gwenola qui chantent en anglais. D&#8217;autres disques suivront, tr\u00e8s beaux eux aussi. Il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 un militant d\u00e9termin\u00e9 dans&nbsp; la d\u00e9fense de notre&nbsp; langue et il a \u00e9t\u00e9 directeur des \u00e9missions en breton de FR 3 dans les ann\u00e9es 80. Et n&#8217;oublions pas qu&#8217;il a aussi \u00e9t\u00e9 un \u00e9crivain prolifique, auteur de nombreux ouvrages magnifiquement \u00e9crits tant en fran\u00e7ais qu&#8217;en breton.<br>&nbsp;<br>Youenn Gwernig est d\u00e9c\u00e9d\u00e9 en 2006, \u00e0 l&#8217;\u00e2ge de 80 ans. Il a \u00e9t\u00e9 un vrai po\u00e8te, un chanteur magnifique, un vrai \u00e9crivain, un simple militant, avec un coeur grand ouvert sur le monde. Un vrai Breton quoi !<br>&nbsp;&nbsp;Allez sur Internet le voir et l&#8217;\u00e9couter. Allez \u00e9galement  \u00e9couter Perynn Bleuven, une jeune chanteuse, qui interpr\u00e8te E kreiz an Noz avec ses compagnons et vous serez transport\u00e9s par l&#8217;\u00e9nergie communicative qu&#8217;elle apporte dans l\u2019interpr\u00e9tation de cette chanson.&nbsp; <\/em><br>&nbsp;<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><figcaption class=\"wp-element-caption\">                                                                                                                                                                                                                                                      <\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">YK\/HG miz Du 2021  (novembre 2021)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">sources : souvenirs et&#8230;.. internet<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(1)&nbsp;&nbsp;Situ\u00e9e en&nbsp;<a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Argoat\">Argoat<\/a>, \u00e0 environ 30&nbsp;km&nbsp;\u00e0 l&#8217;est de&nbsp;<a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Quimper\">Quimper<\/a>&nbsp;et 40 km&nbsp;au nord-ouest de&nbsp;<a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Lorient\">Lorient<\/a>, la commune de Sca\u00ebr, vallonn\u00e9e, tr\u00e8s bois\u00e9e, est parcourue de nombreux ruisseaux. Tr\u00e8s riche autrefois (ce que rappelle l\u2019opulence des costumes et des coiffes), cette r\u00e9gion du Finist\u00e8re \u00e0 la limite du Morbihan \u00e9tait aussi r\u00e9put\u00e9e car au moment des labours on pouvait y trouver des pierres contenant d\u2019\u00e9tranges cristaux en forme de croix de saint Andr\u00e9 auxquelles on attribuait des vertus et bien-s\u00fbr des l\u00e9gendes. Ces pierres dites \u00ab&nbsp;pierres de Coadry&nbsp;\u00bb ou \u00ab&nbsp;croisettes de Bretagne&nbsp;\u00bb sont en fait, selon les g\u00e9ologues, des \u00ab&nbsp;staurotides&nbsp;\u00bb compos\u00e9s de silicate d&#8217;alumine et de fer.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(2) Le quartier d\u2019Astoria, dans le borough new-yorkais du Queens, est le fief historique des Bretons de la \u00ab big apple \u00bb. Tout au long du XXe si\u00e8cle, en particulier, pr\u00e8s de 10.000 Gourinois ont quitt\u00e9 les Montagnes noires pour r\u00e9aliser leur \u00ab american dream \u00bb. Ils ont \u00e9t\u00e9 les pionniers de l\u2019\u00e9migration bretonne aux Etats Unis. Un ph\u00e9nom\u00e8ne sp\u00e9cifique au canton de Gourin qui s\u2019explique par la mis\u00e8re ambiante et par l\u2019effet de mode que l\u2019exode a suscit\u00e9 au sein de la population locale. Aujourd\u2019hui, ces \u00ab anciens \u00bb, souvent retrait\u00e9s de la restauration, forment, avec les jeunes cadres bretons de Manhattan, la diaspora bretonne de New York. A la diff\u00e9rence de leurs ain\u00e9s, la majorit\u00e9 des nouveaux Bretons, qui s\u2019installent souvent temporairement \u00e0 New York, habitent plut\u00f4t le Queens ou les quartiers hupp\u00e9s de Manhattan et de Brooklyn.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(3) <strong>Gwin ar C&#8217;hallaoued<\/strong>&nbsp;: ce chant traditionnel rapport\u00e9 par Hersart de la Villemarqu\u00e9 dans son c\u00e9l\u00e8bre&nbsp;&nbsp;Barzaz Breiz \u00e9voque les &#8220;emplettes&#8221; que les Bretons devaient effectuer chaque automne chez leurs voisins Francs pour s\u2019approvisionner en vin, la vigne faisant d\u00e9faut en Bretagne.&nbsp;\u00ab&nbsp;Gwell eo gwin gwen bar na mouar&nbsp;, Gwell eo gwin gwenn bar!&nbsp;\u00bb.&nbsp;\u201cMieux vaut vin blanc de raisin que de m\u00fbre, mieux vaut vin blanc de raisin&nbsp;!&nbsp;\u00bb&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(4) <strong>Sonenn er Bugul<\/strong>&nbsp;: la chanson du p\u00e2tre (attention ne pas confondre ar bugul le berger, le p\u00e2tre, et ar bugul-noz&nbsp;\u2026 le farfadet, le lutin souvent moins sympathique dans les l\u00e9gendes bretonnes&nbsp;!) . Une belle marche vannetaise compos\u00e9e en 1907 par Job er Glean (ou Job er Bayon&nbsp;?) \u00e0 laquelle l\u2019arrangement de Youenn Gwernig donne une couleur tr\u00e8s anglo-saxonne.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>Bep mintin, ha\u00f1 ha gouia\u00f1 (<em>bis<\/em>)<br>D&#8217;er lann get me loened ez an , O !<br>Hag e-pad en d\u00e9 me gan. (<em>bis<\/em>)<br>&nbsp;<br>Rak me gan hag e son mad (<em>bis<\/em>)<br>Ha me far eit c&#8217;hwittellat, O !<br>Ne gaver ket er c&#8217;hornad. (<em>bis<\/em>)<br>&nbsp;<br>Allas ur c&#8217;hanour neu\u00e9 (<em>bis<\/em>)<br>Arriuet el lann vras un d\u00e9, O!<br>E c&#8217;hwitell gwel eidon-me. (<em>bis<\/em>)<br>&nbsp;<br>Ha setu perak paotred, (<em>bis<\/em>)<br>Tre ma vo un eostig er bed, O !<br>C&#8217;hwitellat ne gredein ket ! (<em>bis<\/em>)<\/td><td>Chaque matin, \u00e9t\u00e9 comme hiver (bis)<br>Je m\u00e8ne mes b\u00eates dans la lande, Oh !<br>Et tout au long du jour je chante.<br>&nbsp;<br>Car je chante et sonne bien (bis)<br>Et pour siffler,&nbsp; Oh !<br>On ne me trouve pas d&#8217;\u00e9gal dans le coin.<br>&nbsp;<br>H\u00e9las un nouveau chanteur bis)<br>Est arriv\u00e9 sur la grande&nbsp; lande un jour, Oh !<br>Et qui siffle bien mieux que moi.<br>&nbsp;<br>Et voil\u00e0 pourquoi les gars, (bis)<br>Tant qu&#8217;il y aura un rossignol au monde, Oh !<br>Je n&#8217;oserai plus siffler !<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Youenn Gwernig - Sonnen er bugul (1974)\" width=\"910\" height=\"512\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/hKZL21ZGT6g?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(5) E kreiz an noz&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>E Kreiz an Noz<\/strong><br>E kreiz an noz me glev an avel<br>O vl\u00eajal war lein an ti (bis)<br>\u00a0<br>Diskan :  <strong><em>Avel, avelig, c\u2019hwezhit\u2019ta<\/em><\/strong><br><strong><em>Al lann \u2018n emgann ha d\u2019an daoulamm<\/em><\/strong><br><strong><em>Kanit buan kan ar frankiz deomp-ni<\/em><\/strong><br>\u00a0<br>Diouzh ar reter e c\u2019hwezh an avel<br>O vl\u00eajal war lein an ti (bis)<br>\u00a0<br>Diouzh ar c\u2019hornog e c\u2019hwezh an avel<br>O vl\u00eajal war lein an ti (bis)<br>\u00a0<br>Diouzh an douar e c\u2019hwezh an avel<br>O vl\u00eajal war lein an ti (bis)<br>\u00a0<br>Diouzh ar mor bras e c\u2019hwezh an avel<br>O vl\u00eajal war lein an ti (bis)<br>\u00a0<br>Ne vern pe du e c\u2019hwezh an avel<br>Brav eo bev\u00e3n \u2018barzh hon ti (bis)<\/td><td><strong>Au coeur de la nuit<\/strong><br>Au c\u0153ur de la nuit j\u2019entends le vent<br>Mugir sur le fa\u00eete de la maison<br>\u00a0<br>refrain : <strong><em>Vent, petit vent, soufflez donc<\/em><\/strong><br><strong>L<em>a lande se bat et<\/em><\/strong>, <strong>au grand galop,<\/strong><br><strong><em>Venez vite nous chanter le chant de la libert\u00e9\u00a0<\/em><\/strong><br>\u00a0<br>Il souffle de l\u2019est ce vent<br>Qui mugit sur le fa\u00eete de la maison<br>\u00a0<br>Il souffle de l\u2019ouest ce vent<br>Qui mugit sur le fa\u00eete de la maison<br>\u00a0<br>Il souffle de la terre ce vent<br>Qui mugit sur le fa\u00eete de la maison<br>\u00a0<br>Il souffle de l\u2019oc\u00e9an ce vent<br>Qui mugit sur le fa\u00eete de la maison<br>\u00a0<br>Peu importe d\u2019o\u00f9 souffle le vent<br>Il fait bon vivre dans notre maison<br>\u00a0<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"E Kreiz an Noz - Youenn Gwernig\" width=\"910\" height=\"683\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/6nuQBQ62Jrg?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>(6) <strong>Identity&nbsp;<\/strong>: une chanson tr\u00e8s po\u00e9tique \u00e9crite et chant\u00e9e avec des couplets successivement en breton, anglais et fran\u00e7ais<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><figcaption class=\"wp-element-caption\">N&#8217;o doa ket so\u00f1j ken pelec&#8217;h e oant ganet<br>Nag e oa maner, pennti pe graou ?<br>Beza\u00f1 bet ganet o fennober e oa<br>Santout aezhenn&nbsp; an nevez-ha\u00f1v<br>O flourat o fronello\u00f9 ha gwad o lammat<br>E kleuz o brusk<br>Pik ! Pik ! Pik ! ar piker mein ne baouez<br>Beza\u00f1 manet bev c&#8217;hoazh o fennober e oa !<br>&nbsp;<br>They had forgotten where they were born<br>Was in a castle, un cottage or a stable ?<br>To be born was their own masterpiece<br>To feel the wind of the spring<br>On their nostrils and the beating of the blood<br>In their chest<br>Pick !Pick ! Pick ! the stone cutter won&#8217;t stop<br>Just to be alive was their own masterpiece !<br>&nbsp;<br>Ils ne savaient plus o\u00f9 ils \u00e9taient n\u00e9s<br>Dans un palais, une chaumi\u00e8re ou une cr\u00e8che ?<br>Leur&nbsp; chef d&#8217;oeuvre \u00e9tait d&#8217;\u00eatre n\u00e9s<br>Sentir la brise du printemps<br>Caresser leurs narines et le sang&nbsp; battre<br>Au creux de leur poitrine<br>Pic ! Pic ! pic ! dit sans s&#8217;arr\u00eater le tailleur de pierre<br>D&#8217;avoir v\u00e9cu \u00e9tait bien leur chef d&#8217;oeuvre&nbsp;<\/figcaption><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Grand Youenn ou Youn : c&#8217;est ainsi que Youenn Gwernig \u00e9tait surnomm\u00e9 par ceux qui ont eu la chance<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2730,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"templates\/template-fullwidth.php","format":"standard","meta":{"advgb_blocks_editor_width":"","advgb_blocks_columns_visual_guide":"","_s2mail":"yes","footnotes":""},"categories":[13,16],"tags":[],"class_list":["post-2719","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-musique","comments-off"],"author_meta":{"display_name":"hervic","author_link":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/?author=1"},"featured_img":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/images.jpeg","coauthors":[],"tax_additional":{"categories":{"linked":["<a href=\"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/?cat=13\" class=\"advgb-post-tax-term\">Culture<\/a>","<a href=\"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/?cat=16\" class=\"advgb-post-tax-term\">Musique<\/a>"],"unlinked":["<span class=\"advgb-post-tax-term\">Culture<\/span>","<span class=\"advgb-post-tax-term\">Musique<\/span>"]}},"comment_count":0,"relative_dates":{"created":"Publi\u00e9 5 ans il y a","modified":"Mis \u00e0 jour 3 ans il y a"},"absolute_dates":{"created":"Publi\u00e9 le 19 novembre 2021","modified":"Mise \u00e0 jour le 13 novembre 2023"},"absolute_dates_time":{"created":"Publi\u00e9 le 19 novembre 2021 8h20","modified":"Mise \u00e0 jour le 13 novembre 2023 20h07"},"featured_img_caption":"","series_order":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2719","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2719"}],"version-history":[{"count":41,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2719\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6832,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2719\/revisions\/6832"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/2730"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2719"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2719"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kevrenn-larochelle.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2719"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}