Ur gejadenn sebezus ! – Une rencontre surprenante !


C’hoarvezet eo bet an istor-mañ d’ur c’hamalad din, n’eus ket keit-se. Da besketa an ourmel e oa aet, diouzh tu aod gouez Sant-Yann-ar-Biz, en ul lec’h anvet Ar Bazen, ur c’horn-bro e traon Kervari, anavezet mat gant ar re a blij kemend-all dezhe ar blodeged ken saourus-se .
A-drugarez d’ar reverzhi, en doa kavet kalz  a ourmel ar wech-se (1). Eürus e oa, hag a-raok distrein d’ar gêr, e teuas en e benn ar soñj da vont da furchal e-barzh ur groc’h un tammig kevrinus a vez kavet aze, e-harz an tornaod. 
Mont a reas donnoc’h-donnañ e-barzh an toull teñval… pa welas, etre ar reier, ur gased koad, bet kollet marteze gant ur vag bennak ha bountet aze gant al lanv. 
Tostaat a reas diouti hag a roas ur pezh taol warni gant e dreid. A-daol e tigoras ar gased ha prim e lammas un ankelc’her deus outi ! Ya, va mignoned !… un ankelc’her , ur seurt « djinn » ma karit !, 
Souezhet-mik e chomas va c’heneil.
Ha neuze, an ankelc’her da lavar an dra-mañ :
– « Trugarez  deoc’h ! Dieubet  ho peus ac’hanon. Evit ho trugarekaat, me ho ped da c’houlenn ur c’hoant diganin, forzh pehini a blijo deoc’h ! ». 
-« Ur c’hoant ? a soñjas va mignon… 
O, me’garfe bevañ en ur vro e-lec’h e vez  tomm an amzer atav … hag ivez en ur vro gant ar mor tro-dro … An Antillez, ya, An Antillez a vefe brav ! Met, aon am eus rak ar veajoù gant ar bigi hag ivez gant ar c’hirri-nij …Ret e vefe neuze sevel ur pont bras evit gallout mont du-se ! » 
-« O, biskoazh ! a respontas an ankelc’her, setu aze ur c’hoant  ne vo ket posupl din da seveniñ. N’ho peus ket unan all da c’houlenn diganin ? »
-« Ma ! a soñjas va c’hamalad,  … C’hoant am befe  e vije peurwiriekaet Karta ar Yezhoù rannvroadel gant Bro C’hall !»
-« Mat-tre ! Ar pont…Penaos ho peus c’hoant e vefe graet ar pont-se deoc’h ? Gant daou hent warnañ pe gant pevar ? »
Cette histoire est arrivée à un de mes copains, il n’y a pas si longtemps. Il était allé pêcher les ormeaux sur la côte sauvage de Saint- Jean-du-Doigt, dans un coin que l’on appelle Le Bazen, en bas de Kervari, un endroit bien connu de ceux qui aiment tant ces mollusques si savoureux. 
Grâce à la grande marée, il avait trouvé beaucoup d’ormeaux cette fois-là (1). Il était heureux et, avant de retourner à la maison, il lui vint en tête l’idée d’aller fouiller la grotte un peu mystérieuse que l’on trouve là-bas , au pied de la falaise.
Il s’enfonça de plus en plus profondément dans la cavité obscure … lorsqu’il vit, entre les rochers, une caisse en bois peut-être perdue par un bateau et qui avait été poussée là par la marée.
Il s’en approcha et donna un grand coup de pied. La caisse s’ouvrit brusquement et, en un éclair, un génie en jaillit ! Oui , mes amis !…un génie, une sorte de « djinn» si vous voulez ! 
 Mon copain resta médusé.
Et alors le génie parla ainsi :
-« Je vous remercie! Vous m’avez délivré! Je vous en sais gré et vous prie de formuler un vœu, celui qui vous plaira ! »
-« Un vœu ?  pensa mon ami …
 Oh! Je voudrais vivre dans un pays où il fait toujours chaud… et aussi dans un pays entouré par la mer… les Antilles , oui, les Antilles ce serait bien ! Mais j’ai peur des voyages en bateau et aussi en avion… Il faudrait alors construire un pont pour pouvoir y aller ! » 
-« Oh, alors!  répondit le génie, c’est là un vœu que je ne pourrai exaucer. Vous n’en avez pas un autre à me demander ? »
-« Eh bien ! songea mon copainje voudrais que la France ratifie la Charte des langues régionales (2) ! »
-« Très bien ! Le pont …Comment le voulez-vous ce pont ? A deux voies ou à deux fois deux voies ? »   

YK Miz Genver 2020

  • ( 1) Rappel : il est interdit aujourd’hui à un non professionnel de pêcher plus de 12 ormeaux par marée. De plus, il est formellement prohibé d’utiliser un équipement permettant de garder la tête sous l’eau (tuba, bouteilles….)

        (2 ) La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est un traité européen, proposé sous l’égide du Conseil de l’Europe et adopté en 1992 par son assemblée parlementaire, destiné à sauvegarder les langues des minorités en Europe. (le Conseil de l’Europe, plus large que l’UE, est un espace qui regroupe 48 pays)

Ce traité concerne uniquement les langues qui sont encore parlées et non celles déjà disparues.

Sont donc notamment concernées pour la France : le basque, le breton, le catalan, le corse, le flamand, l’alsacien et l’occitan.

En ce qui concerne les 28 pays de l’Union Européenne, 17 états ont signé et ratifié ce traité, 3 états, dont la France (qui a signé la charte le 7 mai 1999), l’ont signé sans le ratifier ( les deux autres pays sont l’Italie et Malte)  et 8 états ne l’ont ni signé ni ratifié à ce jour.

En 2008, le Conseil Economique et Social  des Nations Unies a « suggéré et recommandé » à la France d’envisager la ratification de cette charte.

L’Assemblée Nationale a bien adopté (en janvier 2014 !) un amendement constitutionnel permettant cette ratification. Le Sénat devait débattre de cet amendement entre le 27 octobre  et le 3 novembre 2015. 

Le texte a cependant été rejeté par le Sénat le 27 octobre 2015.